Joshua Bessex y Jimmy Lovaas
Especial para La Raza del Noroeste
Un número mucho menor de lo esperado de hispanos en el estado de Washington se inscribió en planes de salud calificados bajo Obamacare, según un informe reciente del gobierno. De hecho, a pesar de que los hispanos constituyen el 11.7 por ciento de la población de Washington, sólo el 6,8 por ciento de las personas inscritas en los planes de salud calificados del estado (QHP) bajo la Ley de Asistencia Asequible (ACA) se identificaron como hispanos.
A pesar de un gran esfuerzo para promover y educar al público acerca de la ACA, los problemas del sitio Web, los malos entendidos y las costosas opciones para el cuidado de la salud llevaron a muchos dolores de crecimiento en el año inaugural.
El Departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS), informó que el Plan de Salud Health Plan Finder (WHPF) de cambio en el estado se tradujo en 152.753 personas en total que se inscriban en los planes de salud calificados, superando al 2013 el objetivo del intercambio de más de 20.000.
En cuanto a Apple Health de Washington, también conocido como Medicaid, el 16,9 por ciento de los nuevos afiliados identificados como hispanos, por un total de 134.704. Cuando las personas inscritas Apple Health de Washington se combinan con el número de personas que se identificaron como hispanos, y se inscribieron en un QHP, el número de nuevos asegurados que se identifica como hispano es más de 145.000.
Sólo en el condado de King, más de 210,000 latinos carecían de seguro, según un informe de salud de 2011.
Muchos problemas plagaron el sitio de intercambio federal, incluyendo varios errores y problemas técnicos. Sin embargo, ninguno fue más prominente que el sitio en español de CuidadoDeSalud.gov, que se puso en marcha con más de dos meses de retraso. Muchas de las traducciones en la página estaban incorrectos, y muchas de las instrucciones para el sitio estaban en Inglés.
Según Annya Pintak, director del programa del “Connection Desk,” una herramienta de reclutamiento voluntario en Global to Local en Seatac, el sitio WHPF tenía problemas similares desde el principio.
Pintak dijo que los problemas con el sitio traducido al español la obligaron a que tuviera que asistir en persona a inscribir a clientes de habla hispana utilizando el sitio en Ingles.
“La traducción [del sitio] no era muy buena al principio”, dijo Pintak. “La terminología no era necesariamente la más correcta.”
WHPF recibió más de $ 150 millones en fondos federales durante los últimos tres años con el fin de desarrollar, ejecutar y promover el intercambio. De esa cantidad, casi $ 24 millones fueron a la etapa de planificación y desarrollo de la página, mientras que el resto se dirigió hacia el mantenimiento y la operación del sitio.
La financiación también se dirigió hacia los programas destinados a conseguir que la gente utilice el intercambio, y ayudarles a través del sitio.
El Condado de King se asoció con 23 grupos de alcance comunitario diferentes de todo el condado y utilizo los fondos estatales para ayudar a contratar y capacitar a los grupos para que ayuden a la gente a inscribirse en una campaña llamada “Cover King County.”
Global to Local, una asociación de Swedish Health Services, HealthPoint, Public Health-Seattle & King County, y Washington Global Health Alliance
, junto con las ciudades de Seattle y Tukwila, trabajan con comunidades en el sur del Condado de King para ayudar a promover la buena salud. El grupo recibió una subvención de $ 50,000 de WHPF para entrenar asistentes en persona para ayudar con la instrucción de la salud y la navegación a través del sitio de intercambio WHPF.
Junto con otros grupos, la camapna de Global to Local mantuvo charlas, eventos de inscripción y demostraciones alrededor del Condado de King para que la gente a se inscriba en un plan de salud. Pintak estaba feliz de informar que el grupo incluyó a más de 1.900 personas para el seguro-más del doble de los 770 que se esperaba en la subvención. Pero no fue fácil.
Otros problemas de la inscripción incluyeron la dificultad en la explicación de la terminología de la ACA a las personas que no hablan Inglés.
A pesar de la alfabetización de la salud que muchos asistentes recibieron, muchos miembros de la comunidad tuvieron que volver en varias ocasiones con el fin de entender las opciones disponibles para ellos.
